Не думал, что в песне, слова которой я так часто повторяю настолько глубокомысленный текст. Кстати, повторяю я эту строчку: "When you lose small mind, you free your life". Отчего-то "small" у меня всё время выпадает, хотя и без него неплохо. "Когда ты свихнёшься, то станешь свободным". Вообще "small mind" я лично перевёл бы не как "низменные мысли", а как "умишко". Донхуановское - "foreign installation".Вот ещё, что странно - перевод "Aerials", гугл говорит, что это всего лишь "антенны", а я сам всё время думал, что это имя какого-нибудь падшего ангела, вернее сонма падших ангелов.

читать дальше


Источник: www.amalgama-lab.com/songs/s/system_of_a_down/a...