Никак не могу выправить режим, что очень досадно при таких-то тёплых, солнечных денёчках.
Вчера как-то отодрал себя от дивана ещё до заката, но чувствовал себя конечно не очень хорошо, а тут ещё запахи, сначала соляры, затем растворителя. На сей раз решил как белый человек присесть на лавочку в привокзальном сквере, а там понятное дело, рукой подать до путей, со всеми их ароматами.
Читал «Способного ученика» Стивена Кинга. Ну и гадостная же книженция! В первый раз решил Стиви заценить, и сразу вляпался в какашку. Но обо всём по порядку.
читать дальшеНе прошло и …-ти лет как я открыл для себя способ перенесения файлов с телефонной флешки с помощью usb-кабеля, стыдно в том признаваться, но что есть, то есть. До того я с чертыханиями вынимал флэшку из-под батареи. Новый способ столь сложных манипуляций не требовал, но, и в нем, увы, открылись свои минусы: во-первых, флэшка не всегда читается, во-вторых, файлы копируются с более низкой скоростью. А тут ещё на моём ноуте размоталось гнездо, чуть тронешь кабель, как диск на телефоне не доступен.
Копировались файлы долго, дважды успел кабель тронуть. Думал, файлы не скопировались, и ошибся, скопировались они, но с ошибкой – вперемежку с уже имеющимися на телефоне записями.
Прослушав этакую смесь бульдога с носорогом, я впервые задумался, не найти ли мне оригинальный текст, - лениво было снова подключать кабель, куда проще, как мне казалось, было прочесть отсутствующие абзацы.
Я вбил в поисковик название повести, но гугл предложил мне одноимённый фильм. Чего отказываться? Начал смотреть. Не скажу, что впервые, но первый просмотр, боюсь, приходился на год выхода, то есть на 1997-й. Много ли вспомнишь спустя два десятилетия? Я даже запамятовал, кто играл старого нациста. А это, между прочим, был Йен Маккеллен, больше всего известный по роли Гэндельфа. Такому выбору я понятное дело, удивился. Как-то не вязался добродушного вида актёр у меня с садюгой.
Я себе другого, более инфернального актёра в роли старика представлял. Он частенько играет католических священников, но показать его я вряд ли смогу, очень уж запрос неконкретный.
Актер, игравший мальчишку также не особенно меня удовлетворил, не походил он на описанного в книге голубоглазого блондина, но узнать, что он дожил только до двадцати пяти, было грустно. Причиной смерти назван передоз, но не это не точно.
В общем, начал смотреть, но на сцене с засунутым в печь котом, нервишки мои порядком сдали. Кот убежал, однако из комментариев я узнал, что экранизация сильно смягчила книгу.
Я, чёрт возьми, к тому моменту почти что дослушал повесть, но ничего подобного в тексте и близко не встретил. По первой мне даже показалось, что режиссёр напраслину на старого нациста возводит - специально, чтобы к нему не возникло симпатии.
По сравнению с гадливым мальчишкой бывший комендант концлагеря и впрямь вызывал если и не симпатию, то сочувствие. Спокойно спивался в одиночестве, но нет, надо было потревожить, под угрозой разоблачения заставить вспоминать ужасы давно минувших времён.
В ходе прослушивания от меня однако не ускользнули некие лакуны. Едва мальчик впервые продегустировал предложенный старым нацистом виски, и вот уже прошло два года. Он закончил школу, записался в стрелковый клуб. WTF - мысленно возопил я. Они же только что заключили «пакт о ненападении».
И ладно бы следом это как-то объяснялось, а то ведь чуть погодя пацан нашёл своего наставника при смерти. Логично было подумать, что он его пристрелил, и тут вдруг выясняется, что старику стало плохо с сердцем.
Перед тем была также описана вонь из подвала! Я сразу подумал на трупы – ну не на капусту же, в самом-то деле. Но линия эта не получила развития.
Недоумения множились, и не зря. Перевод девяностых годов, как я узнал на Кинопоиске, был с громадными дырами. Что до полного перевода, то его сделали несколько позже, и назывался он вероятно, чтобы не путаться, по-иному – «Ученик дьявола».
Начав читать, я понял, отчего переводчик так много текста вымарал – тут тебе и насилие над животными, и описание сопровождающего первую поллюцию эротического сна, неполиткорректность, наконец.
Кстати, следующий отрывок как мне кажется, могли зацензурировать и издатели Кинга.
«Они (американцы бишь) рассуждают о морали, а в то же время обливают плачущих детей и старух горящим напалмом. Ваших законопротивников называют трусами и пацифистами. За отказ выполнять приказы их сажают в тюрьму или выдворяют из страны. Те, кто хочет продемонстрировать протест против неудачной азиатской кампании, выходят на улицу. Солдаты, убивающие невинных, получают награды из рук президента, их встречают парадами и почестями после того, как они насаживали детей на штыки и сжигали госпитали. В их честь даются обеды, им вручают ключи от города, бесплатные билеты на игры профессиональных футболистов. Военными преступниками считают только тех, кто проигрывает, за то, что они выполняли приказы и директивы».
И на вонь из подвала я правильно подумал – разбуженный мальчишкой монстр принялся за старое.
Не знаю, досмотрю ли я фильм, но книжка в её полном варианте, что и говорить, задевает. Название для полного перевода мне к слову, кажется не совсем верным. Большой вопрос, кто в этом разновозрастном тандеме дьявол. Может кому-то мальчик и покажется ангелом, душу которого смутили, а как по мне, он изначально был с гнильцой – носил в себе зло.
Хотя если подумать, все мы в себе носим семя зла, но все воплощаем свои тёмные побуждения в жизнь. Собственно малец вполне мог остановиться на фантазиях, но нет, он решил отогнать свои наваждения реальными злодеяниями.